info@shabtaoffice.com

ترجمه سند اردواج

ترجمه سند ازدواج یا رونوشت ازدواج وسند طلاق یا رونوشت طلاق نامه 

شرایط ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج

الف) اصل سند ازدواج و یا اصل رونوشت آن که توسط دفترخانه اسناد رسمی صادر کننده آن تصدیق شده باشد با ارائه شناسنامه یکی از زوجین که واقعه ازدواج در آن ثبت شده باشد قابل ترجمه و تأیید است.
ب) در مورد اتباع خارجی، صرفاً گواهی های ازدواج صادره از اداره کل امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور قابل ترجمه و تأیید می باشد.
 ج) در صورتی که یکی از زوجین ایرانی باشد گواهی‌های ازدواج صادره از وزارت کشور با ارائه شناسنامه فرد ایرانی که واقعه ازدواج در شناسنامه ثبت شده باشد قابل ترجمه و تأیید می‌باشد.
د) اقرار رسمی به زوجیت و ازدواج موقت در صورتی ترجمه و تأیید می‌شود که در دفاتر اسناد رسی ثبت شده باشد و با درج در شناسنامه و ممهور به مهر ثبت اسناد قابل ترجمه و تأیید است.

ترجمه ناجیت سند ازدواج و طلاق نیازی به شناسنامه یکی از زجین ندارد و به تنهایی تایید میشود 
ترجمه ناتی سند ازدواج و طلاق نیازی به شناسنامه یکی از زجین ندارد و به تنهایی تایید میشود .

ترجمه  سند ازدواج و طلاق  با تاییدات دادگستری و امورخارجه نیازی به شناسنامه یکی از زجین دارد  و به تنهایی تایید نمیشود.  

صفحه اول پاسپورت جهت اسپل صحیح مشخصات برای دفتر ترجمه ارسال شود. 

جهت اطلاع بیشتر با ما در تماسباشید

 سوال متداول :

آیا ترجمه صیغه نامه یا ازدواج موقت امکان پذیر است؟

سند ازدواج موقت یا صیغه نامه تنها در صورتی قابلیت ترجمه رسمی شدن را دارد که توسط یک محضر رسمی صادر شده باشد. بنابراین اسنادی که توسط روحانیون با مهر برجسته صادر شده اند، رسمی نبوده و امکان ترجمه آن هم وجود ندارد.

سند ازدواج موقت یا صیغه نامه رو سربرگ ناجیت نیازی به مهر محضر ندارد و مهر روحانیون کفایت میکند و مورد تایید تمامی کشور های انگلیسی زبان میباشد.