info@shabtaoffice.com

مدارک هویتی و ترجمه معتبر

مدارک هویتی و ترجمه معتبر

مدارک هویتی مانند شناسنامه، کارت ملی، و گواهی عدم سوءپیشینه برای تایید هویت و وضعیت قانونی شما در سطح بین‌المللی به‌کار می‌روند و باید به زبان مقصد ترجمه شوند تا در مقامات و سازمان‌های خارجی معتبر باشند.

۱. شناسنامه و کارت ملی (ترجمه معتبر)

چرا لازم است؟

  • تایید هویت: این مدارک اصلی‌ترین سندهایی هستند که هویت شما را در ایران تایید می‌کنند.
  • شناخت وضعیت قانونی: این مدارک شامل اطلاعات حیاتی مانند تاریخ تولد، محل تولد، وضعیت تاهل و دیگر مشخصات خانوادگی شما هستند که برای انجام فرآیندهای مختلف، مانند درخواست ویزا یا مهاجرت، لازم است.
  • ترجمه معتبر: از آنجا که این مدارک به زبان فارسی صادر شده‌اند، برای پذیرش آن‌ها در کشورهای دیگر، باید به زبان مقصد ترجمه شوند تا مفاهیم آن‌ها درست منتقل شود و مقامات خارجی آن را بپذیرند.

۲. گواهی عدم سوءپیشینه (ترجمه ناجیت)

چرا لازم است؟

گواهی عدم سوءپیشینه برای نشان دادن این که فرد هیچ سابقه کیفری ندارد، بسیار مهم است و به‌طور معمول در پروسه‌های مهاجرتی یا درخواست ویزا مورد نیاز است. این گواهی نشان‌دهنده وضعیت قانونی شما در کشور مبدا است.

چرا ترجمه ناجیت اهمیت دارد؟

  • ترجمه توسط مترجم ناجیت: ترجمه این نوع گواهی باید توسط مترجم معتبر و رسمی مانند مترجم ناجیت انجام شود. مترجم ناجیت ترجمه‌ای دقیق و مطابق با استانداردهای قانونی و دولتی کشور مقصد ارائه می‌دهد.
  • پذیرش در مقامات خارجی: مقامات سفارت‌ها و دیگر سازمان‌های بین‌المللی معمولاً ترجمه‌های انجام شده توسط مترجم‌های ناجیت را قبول می‌کنند، چرا که این مترجمان دارای اعتبار ویژه‌ای هستند.
  • اطمینان از دقت: ترجمه توسط مترجم ناجیت تضمین می‌کند که تمامی اطلاعات و جزییات گواهی به‌درستی منتقل شده‌اند و هیچ‌گونه اشتباه یا ابهامی در ترجمه وجود ندارد.

جمع‌بندی:

  • شناسنامه و کارت ملی (ترجمه معتبر) برای تایید هویت شما ضروری هستند و باید به دقت ترجمه شوند تا در مقامات خارجی پذیرفته شوند.
  • گواهی عدم سوءپیشینه (ترجمه ناجیت) برای اثبات عدم سابقه کیفری شما اهمیت دارد و ترجمه آن توسط مترجم ناجیت اعتبار قانونی در کشورهای دیگر را تضمین می‌کند.