info@shabtaoffice.com

مهر ناجیت و مترجم ناجیت

مهر ناجیت و مترجم ناجیت

مهر ناجیت و مترجم ناجیت یکی از انواع ترجمه رسمی مدارک است. ناجیت (NAJIT)  مخفف عبارت National Association of Judiciary Interpreters and Translators  است و مهر تایید ترجمه رسمی کشور کانادا و آمریکا است و از اعتبار بیشتری نسبت به تایید دادگستری و امور خارجه برخوردار است. این مهر در همه ایالت های کانادا (بجز کبک) و آمریکا معتبر و قابل استفاده است.

مهر ناجیت هم از همان مزایای مهر ناتی برخوردار است و فقط موقعیت مکانی و کشور استفاده از آنها متفاوت است. اسناد و مدارک ترجمه رسمی شده منضم به مهر ناجیت نیازی به تایید دادگستری و امور خارجه برای ارائه و استفاده در کشور کانادا و آمریکا ندارد. برای اطلاع از شرایط صدور و اخذ مهر ناجیت می توانید به سایت ناجیت رجوع فرمائید.

با توجه به  کانادا و آمریکا یکی از مهاجرت پذیرترین کشورهای جهان است و سالانه افراد بسیاری از سراسر جهان اقدام به درخواست ویزا و اقامت کانادا و امریکا می کنند، ناجیت با هدف تمرکز بر صحت و اعتبار مدارک تحصیلی و شناسایی متقاضیان اقامت دراین کشور تاسیس گردید.

سازمان ناجیت هر ساله آزمون ناجیت را در کشورهای مختلف و برای زبان های مختلف برگزار می‌نماید و افرادی که حد نصاب لازم را در این آزمون کسب نمایند، موفق به دریافت پروانه مهر ناجیت می شوند و در فهرست مترجمین دارای پروانه ناجیت قرار می گیرند.

مهر ناجیت

مرجع صدور و به رسمیت شناختن مترجم ناجیت در سراسر جهان انجمن ملی مترجمین قضایی کشور آمریکا  (ناجیت) است و در واقع مشابه کانون مترجمین رسمی قوه قضائیه ایران است. افراد پذیرفته شده در آزمون این سازمان، به عضویت آن درآمده و موفق به دریافت مهر ناجیت می شوند. فهرست مترجمین رسمی ناجیت در آدرس ناجیت موجود است.

برای مهاجرت به کانادا و آمریکا و تایید ترجمه مدارک رسمی، در صورت الصاق مهر ناجیت در ترجمه نیازی به اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه نیست، زیرا مقامات اداره مهاجرت امریکا، مهر ناجیت را کاملاً معتبر دانسته و به رسمیت می‌شناسند.

با توجه با هزینه نسبتاً بالای تاییدات دادگستری و امور خارجه و زمان مورد نیاز برای این منظور که معمولاً حداقل ۳ تا ۴ روز کاری طول می کشد، از مزایای مهر ناجیت صرفه جویی قابل ملاحظه در زمان و هزینه ترجمه مدارک است.

با توجه به اعتماد بیشتر مقامات مهاجرتی به صحت ترجمه مدارک از سوی دیگر، شانس موفقیت در تایید مدارک توسط سفارت آمریکا و کانادا و مراجع مهاجرتی این شرکت افزایش می‌یابد.

اداره دادگستری و وزارت امور خارجه ترجمه کلیه مدارک را تایید نمی کنند و فقط اسناد و مدارک رسمی را با شرایط و مقررات خاص خود تایید می نمایند. برای مثال، برای تایید وکالتنامه حتماً باید شناسنامه موکل نیز ارائه شود یا برای ترجمه دانشنامه و ریزنمرات، حتماً باید تاییدیه وزارت علوم یا سامانه سجاد نیز اخذ شود و برای تایید دانشنامه حتماً باید ریزنمرات پیوست باشد.

با توجه به تمرکز مترجم ناجیت بر اصالت سند و صحت ترجمه، این مقررات، شرایط و محدودیت ها برای الصاق مهر ناجیت وجود ندارد.

نمونه مهر ناجیت

همانطور که مشاهده می شود مهر مذکور حاوی نام، شماره گذرنامه، زبان مبدا و مقصد، تاریخ اعتبار، امضاء و تاریخ ترجمه است. جهت فلش بین دو زبان نمایانگر زبان مبدا و مقصد است و در صورتیکه در هر دو امتحان شرکت کرده و پذیرفته شده باشید، فلش به صورت دوطرفه خواهد بود.

تاریخ اعتبار مهر ناجیت در زیر زبان مبدا و مقصد ذکر شده است. تاریخ ترجمه مندرج در مهر ناجیت باید قبل از سررسید مدت اعتبار مهر ناجیت باشد.

برای تایید اعتبار مهر مترجم ناجیت می توانید به وب سایت رسمی سازمان مراجعه نموده و نام و مشخصات و کد مترجم را وارد کرده و استعلام بگیرید.

هزینه مهر ناجیت

هزینه ترجمه بر اساس نرخ ترجمه رسمی دارالترجمه ها می باشد. هزینه مهر ناجیت برای هر برگ یا مدرک بسته به سیاست و روش کاری مترجم ناجیت محاسبه می شود. بسته به کیفیت و دقت کار مترجم ناجیت، در حال حاضر این نرخ در حدود ۵۰ تومان برای هر برگه علاوه بر هزینه ترجمه رسمی محاسبه می شود.

نمونه ترجمه با مهر ناجیت

در زیر یک نمونه ترجمه با مهر ناجیت نشان داده شده است.

مترجم ناجیت در تهران

برای پیدا کردن مترجم ناجیت در تهران می توانید به وب سایت سازمان ناجیت مراجعه نموده و با فیلتر نمودن زبان و محل مورد نظر خود، مترجم ناجیت مناسب را پیدا کنید.

متقاضیان ترجمه ناجیت در سایر شهرها نیز می توانند برای اخذ ترجمه ناجیت مدارک خود به مترجم ناجیت مستقر در تهران یا سایر شهرها مراجعه نمایند.

ترجمه ناجیت آنلاین

کانون ترجمه رسمی بین الملل شبتا بمنظور سهولت دسترسی به خدمات ترجمه ناجیت توسط مشتریان در شهرهای مختلف، اقدام به ارائه خدمات ترجمه ناجیت آنلاین با بهترین قیمت و کیفیت می کند.

روش کار به این صورت است که متقاضی اسکن مدارک خود را به صورت PDF‌ از طریق ایمیل یا پلتفرم های مجازی نظیر واتساپ به دفتر ارسال می کنند. پس از اخذ و بررسی فایل مدارک، دفتر اقدام به تهیه و ارسال پیش فاکتور برای مشتری می نماید.

پس از تایید مشتری، کار ترجمه ناجیت مدارک شروع شده و در مدت زمان مقرر اسکن ترجمه یا اصل ترجمه برای مشتری ارسال می گردد.

نکته قابل ذکر در خدمات ترجمه دفتر شبتا این است که پیش نویس اولیه ترجمه برای مشتری ارسال می گردد تا ضمن بررسی و تایید در صورتیکه نیاز به اصلاحاتی طبق نظر مشتری ولی کاملاً مطابق با متن اصلی ترجمه صورت پذیرد.

مهر ناجیت در چه کشورهایی اعتبار دارد؟

یکی از سوالاتی که مطرح می شود این است که مهر ناجیت در چه کشورهایی اعتبار دارد؟ در پاسخ باید گفت همانطور که پیشتر نیز اشاره شد مهر ناجیت عمدتاً در کشور آمریکا و کانادا قابل قبول می باشند.

مهر ناجیت در کشورهای مالزی و آفریقای جنوبی نیز به رسمیت شناخته می شود و دانشگاه های آمریکا و کانادا در سراسر جهان ترجمه های دارای مهر ناجیت را می پذیرند.

آیا مهر ناجیت آمریکا قابل قبول است؟

متقاضیان این سوال را مطرح می کنند که آیا مهر ناجیت آمریکا قابل قبول است؟ در پاسخ باید گفت که مترجم ناجیت مترجم واجد صلاحیت سازمان ناجیت مستقر در کشور آمریکا می باشد و ترجمه دارای مهر ناجیت در امریکا قابل قبول است. ولی آمقبل از تهیه ترجمه ناجیت برای ارائه در امریکا، حتماً با وکیل خود مشورت نمایید.

چرا ترجمه ناجیت؟

در پاسخ به سوال چرا ترجمه ناجیت دلایل متعددی وجود دارد که متقاضیان ترجمه رسمی مدارک، ترجمه ناجیت را ترجیح می دهند:

۱- هزینه کمتر در مقایسه با ترجمه رسمی و هزینه تاییدات

۲- زمان کمتر به دلیل عدم نیاز به ارسال ترجمه رسمی به ادارات مربوطه

۳- امکان سفارش و تحویل آنلاین ترجمه ناجیت بدون نیاز به مراجعه به دفتر دارالترجمه

۴- عدم لزوم ارائه اصل مدارک و امکان انجام ترجمه با اسکن با کیفیت بالای مدارک

۵- امکان تاییدات ترجمه کلیه مدارک، بر خلاف ترجمه رسمی با تاییدات که نیاز به شرایط خاصی دارد و امکان اخذ تاییدات برای کلیه مدارک وجود ندارد

۶- قبول سفارشات ترجمه ناجیت همه روزه، حتی ایام تعطیل، از ۸ صبح تا ساعت ۱۲ شب

۷- امکان ارجاع سفارش ترجمه ناجیت از سایر شهرها و یا حتی خارج از کشور و دریافت اسکن مدارک از طریق واتساپ

آیا مهر ناجیت کانادا قابل قبول است؟

افرادی که قصد اخذ ویزا و اقامت در کانادا را دارید می خواهن بدانند که آیا مهر ناجیت کانادا قابل قبول است؟ در پاسخ باید گفت که مترجم ناجیت مترجم واجد صلاحیت سازمان ناجیت مستقر در کشور آمریکا می باشد ولی ترجمه دارای مهر ناجیت در کانادا نیز قابل قبول است. ولی حتماً قبل از تهیه ترجمه ناجیت برای ارائه در کانادا، حتماً با وکیل خود مشورت نمایید.

ترجمه رسمی گواهی موقت

یکی از مشکلاتی که متقاضیان ادامه تحصیل یا اشتغال به کار در خارج از کشور با آن سر و کار دارند این است که گاهی اوقات به دلایلی نظیر تعهد خدمت، بدهی یا سایر موارد امکان صدور دانشنامه یا گواهی فارغ التحصیلی وجود ندارد. در این موارد دانشگاه اقدام به صدور گواهی موقت می نماید در متن آن ذکر می شود که این مدرک ارزش ترجمه ندارد.

ترجمه رسمی گواهی موقت به دلیل فاقد ارزش ترجمه بودن،‌ امکان پذیر نمی باشد. در حالیکه این مدرک یکی از مدارک ضروری می باشد. خوشبختانه ترجمه ناجیت این محدودیت را ندارد و ترجمه رسمی گواهی موقت با مهر ناجیت امکان پذیر می باشد.

لطفاً برای سفارش ترجمه خود با مهر ناجیت و اطلاع بیشتر با کارشناسان ما تماس حاصل نمایید.