پیش نیازهای ترجمه ریز نمرات
پیش نیازهای ترجمه ریز نمرات
در صورتی که کار شما با انجام ترجمه غیر رسمی ریز نمرات انجام میشود به سادگی میتوانید بعد از انجام مراحل ترجمه آنها را از طریق ایمیل برای مکان مورد نیاز ارسال کنید. چنین اتفاقی زمانی رخ میدهد که استاد مورد نظر در دانشگاه مقصد از شما ریز نمرات را میخواهد و شما میتوانید آن را به صورت غیر رسمی برای او ارسال کنید. اما اگر شما تصمیم دارید برای پذیرش اقدام کنید باید مدارک را به دانشگاه و سفارت ارائه کنید. به همین دلیل بعد از انجام ترجمه ریز نمرات، آن را برای گرفتن تأییدیه به دادگستری و وزارت امور خارجه ببرید تا آنها مدارک را تأیید کنند. لازم به ذکر است که ترجمه ریز نمرات به شکل رسمی با توجه صادر کننده آن تفاوتهایی دارد و برای گرفتن تأییدیه تفاوتهایی دارد.
۱. وزارت علوم
در صورتی که در دانشگاههایی تحصیل کردید که زیر نظر وزارت علوم تحقیقات و فناوری فعالیت میکنند باید برای تأیید مدارک خود به سامانه سجاد مراجعه کنید و از آنجا تأییدیه خود را دریافت کنید؛ به این ترتیب دیگر مانند سابق نیازی به مراجعه حضوری ندارید. تنها تأییدیهای که شما در هنگام انجام ترجمه ریز نمرات به آن احتیاج دارید یک کد به نام کد صحت است که برای شروع فرآیند ترجمه رسمی ریز نمرات کافی است.
۲. دانشگاه آزاد اسلامی
دانشگاههای آزاد اسلامی اسلامی زیر نظر وزارت علوم فعالیت نمیکنند و این دانشگاه خود به طور جداگانهای دارای یک سازمان مرکزی است. همین سازمان برای فارغ التحصیلان خود اقدام به صادر کردن تأییدیه فارغ التحصیلی و ریز نمرات میکند. برای گرفتن تأییدیه فارغ التحصیلی و ریز نمرات باید به صورت حضوری در سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی حضور پیدا کنید. اما قبل از آن باید مدک تحصیلی خود را دریافت کنید که بر روی آن مهر برجسته دانشگاه محل تحصیل و هولوگرام مندرج بر روی این برگه را داشته باشد.
آدرس جدید:تهران-انتهای بزرگراه شهید ستاری(شمال) میدان دانشگاه،بلوار شهدای حصارک-سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی. کد پستی:1477893855 – شماره تلفن: 47350000 و تلفن گویا: 4748
۳. وزارت بهداشت
برای دریافت مدارکی که زیر نظر وزارت بهداشت صادر میشوند هم باید مراحل قبل را طی کرد، اما فقط یک مرحله بیشتر دارد. برای تأیید این مدارک باید مهر وزارت بهداشت بر روی آنها خورده باشد که عبارت ترجمه این مدرک بلامانع میباشد بر روی این مهر نوشته شده است.
افرادی که تحصیلات خود را در دانشگاه های علوم پزشکی و پیراپزشکی و به طور کلی موسسات زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی گذرانده اند، چنانچه نیاز به اخذ تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی مدارک خود باشند، باید ابتدا مدارک خود را به مهر و امضای وزارت بهداشت برسانند.
برای گرفتن مهر و امضای معرفی شده وزارت بهداشت باید مدارک خود را به ساختمان وزارت بهداشت واقع در شهرک غرب ببرید و پس از طی مراحل اداری، مهری با مضمون“ترجمه و تأیید آن توسط امور خارجه بلامانع است” پشت دانشنامه شما زده خواهد شد.
مراحل ترجمه رسمی مدارک دانشگاه های پزشکی زیر نظر وزارت بهداشت در یک نگاه
• دریافت دانشنامه به همراه ریزنمرات و برگه تسویه حساب از دانشگاه
• تایید مدارک توسط وزارت بهداشت (درج مهر و امضا پشت دانشنامه و تمام برگه های ریزنمرات)
• ترجمه رسمی مدارک تحصیلی توسط دارالترجمه
• دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه ( درج مهر و امضا روی آخرین برگ ترجمه)
چند پرسش و پاسخ پر تکرار
پرسش: از کجا بدانم مهر وزارت بهداشت روی مدارک خورده شده یا نه؟
پاسخ: مهر تائید وزارت بهداشت به شکل زیر است. این مهر پشت دانشنامه و پشت همه صفحات ریزنمرات شما درج می شود.
پرسش: این کار چقدر زمان میبرد؟
پاسخ: در حالت عادی یک روزه انجام میشود.
پرسش: چه مدارکی را باید همراه ببرم؟
پاسخ: اصل دانشنامه و اصل ریزنمرات به همراه مجوز تحویل مدرک تحصیلی ( که افرادی که در رشته های پزشکی و پیراپزشکی پرستاری تحصیل کرده اند پس از اتمام دوره تعهدی خود آن را دریافت می کنند)
آدرس وزارت بهداشت:
شهرک قدس (شهرك غرب)، بلوار فرحزادی، بلوار ایوانک، ساختمان مرکزی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی
سامانه پاسخگویی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی: 1490
وب سايت: http://behdasht.gov.ir
نکته مهم برای صرفه جویی در وقت: متقاضیانی که فرصت محدودی برای ترجمه مدارک خود دارند، میتوانند با ارائه کپی ریزنمرات و دانشنامه خود به دارالترجمه شبتا، روند ترجمه را آغاز کنند و سپس نسبت به اخذ تائید دانشنامه و ریزنمرات توسط وزارت بهداشت برای ترجمه رسمی اقدام کنند تا زمانی که تائیدات مدارک کامل شد، ترجمه آنها نیز آماده ارسال به دادگستری باشد.