ناجیت چیست؟
ناجیت مخفف انجمن ملی مترجمین قضایی کشور آمریکا است که در واقع، سازمانی شبیه کانون مترجمین رسمی قوه قضاییه ایران است.
NAJIT مخفف National Association of Judiciary Interpreters & Translators می باشد.
NAJIT در سال ۱۹۷۸ برای ارتقای استانداردهای اخلاقی و عملکرد در حرفه ترجمه ، از جمله توسعه فعالیت های آموزشی برای افزایش این استانداردها در میان مترجمان و مترجمان قضایی ایجاد شد و از جایگاه قضائیه کشور کانادا و امریکا قرار دارد.
مهر ناجیت به مترجمان حرفه ای کتبی و شفاهی تأیید شده توسط دولت کانادا و امریکا ارائه میشود.
مترجم های حرفه ای و تأیید شده ناجیت کانادا و امریکا مورد اعتماد ویژه مقامات رسمی و دولتی کانادا و امریکا هستند.
مترجم ناجیت کیست؟
افرادی که آزمون ناجیت کانادا و امریکا را با موفقیت گذرانده باشند عنوان مترجم رسمی ناجیت کانادا و امریکا را کسب کرده و اجازه استفاده از مهر ناجیت بمنظور ترجمه رسمی و معتبر انواع مدارک را دارند.
نکته: مکان جغرافیایی زیست مترجم های ناجیت میتواند در هر کجای دنیا باشد و با استفاده از امکانات برخط میتوان از هر گوشه دنیا از خدمات ترجمه آنها بهره مند شد.
افرادی که به عضویت سازمان ناجیت آمریکا در آمده اند میتوانند از مهر ناجیت در ترجمه مدارک رسمی استفاده کنند. مهر ناجیت نام و شماره عضویت مترجم و همچنین، تاریخ انقضاء عضویت مترجم را نشان میدهد.
توجه فرمایید که مهر ناجیت باید روی سربرگ مترجم ناجیت الصاق شود . تفاوت ترجمه رسمی با ترجمه ناجیت، وجود مهر ناجیت مترجم تایید شده کانادا است که ترجمه را با این مهر و سربرگ مخصوص به خود ترجمه را به تایید میرساند.
مهر ناجیت چیست و برای چه کشورهای معتبر است؟
در حال حاضر، ترجمه های رسمی با مهر ناجیت قابل ارائه به تمامی مراجع در کل کشور آمریکا و همچنین تمامی ایالتهای کانادا هستند. علاوه بر این، کشورهایی که نیازی به تاییدات دادگستری مدارک ترجمه شده ندارند، ترجمه ناجیت را قبول میکنند.این مهر به افرادی تعلق میگیرد که به عضویت سازمان ناجیت آمریکا و کانادا درآمده اند و از این مهر برای تائید مدارک ترجمه رسمی میتوانند استفاده کنند . لازم به ذکر است که مترجمین سالانه بعد از پرداخت حق عضویت خود در آمریکا مهر جدیدی با تاریخ انقضاء جدید دریافت خواهند کرد. این مهر در سربرگ رسمی مترجم ناجیت الصاق میشد. مهر ناجیت با سربرگ مخصوص مترجم ناجیت قابل ارائه به تمامی مراجع و سازمان های آمریکا و ایالت های کانادا است . در قانون جدید ترجمه 2022 ترجمه ناجیت فقط و فقط در سربرگ مخصوص خود قابل الصاق است و روی سربرگ مترجم رسمی قضایی ایران به هیچ عنوان قابل الصاق نیست. شایان ذکر است این مهر اعتبار و ارزش بیشتری به ترجمه داده و برای ارائه به سفارت کانادا یا سفارت امریکا نیاز به تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیست . در واقع راه دیگر تایید مدارک که دادگستری تایید نمیکند فقط و فقط مهر ناجیت است.
آیا برای ترجمه ناجیت، ارائه مدارک اضافی نیاز است؟
برای انجام ترجمه ناجیت فقط نیاز به ارائه اصل مدارک فارسی برای انجام ترجمه است و نیاز به مدرک دیگری نیست.
نمونه مهر ناجیت- نمونه مهر مترجم ناجیت
چراباید از مهر ناجیت استفاده کنیم؟
داشتن این مهر بر روی ترجمه مدارک جهت ارائه به کشور کانادا و آمریکا اعتبار ترجمه شما را بیشتر کرده و شما را از گرفتن تائیدات در ایران بی نیاز می سازد . بزرگترین مزیت این مهر گرفتن تائیدات یک روزه می باشد چرا که ما در دفتر رسمی شبتا این مهر را شخصا به مشتریان عزیزمان ارائه می دهیم . لازم به توضیح است که این مهر در حقیقت در کشور های آمریکا و کانادا حکم ترجمه رسمی در کشور ایران را دارد .
مدت زمان و هزینه تایید مهر ناجیت؟
تائیدات با مهر ناجیت یک روزه انجام میپذیرد و در مقایسه با تائیدات در ایران که زمان بیشتری لازم خواهد داشت سریعتر می باشد. در واقع میتونید مدارکتون رو درعرض چند ساعت تایید کنید (تائیدات فوری بگیرید). هزینه ی مهر ناجیت در دفتر ترجمه رسمی شبتا در سال 1401 فقط 45هزارتومان برای هر صفحه ترجمه می باشد و در مقایسه با هزینه های تائیدات درایران برای مشتریان بسیار مقرون به صرفه تر خواهد بود. هزینه ی ترجمه مدارک نیز طبق تعرفه ترجمه می باشد که در لیست هزینه ها میتوانید مشاهده بفرمایید. برای تائید مدرک شما صرفا اصل مدرک فارسی کافی می باشد و نیازی به مدارک اضافه تر برای تایید مدارک ارائه شده ندارد.
فایده مهر ناجیت چیست؟
مدارکی که قابل ترجمه نباشند را قابل ترجمه و تایید کرده . خیلی از افراد دسترسی به مدارک مالی یا برخی مدارک تحصیلی خود ندارند و فقط کپی ان را دارند این افراد به راحتی میتوانند ار ناجیت برای داشتن یک ترجمه معتبر استفاده کنند و از پرسه های اداری و پیچیده و یا عقلب غیر ممکن پیش گیری کرد .
به طور خلاصه مدارکی که به هر دلیلی مهر و امضاء لازم جهت ترجمه رسمی قضاییه را نداشته باشد میتوان با ترجمه رسمی ناجیت ان را قابل ارائه به سفارت و کشورهای خارجه کرد .
به طور مثال مدارکی که به هر دلیلی تاییدات لازم جهت ترجمه رسمی را دارا نمیباشند بصورت ترجمه ناجیت انجام می پذیرد.مثل گواهی موقت و کارت دانشجویی ریزنمرات دریافت شده از سایت دانشگاه که هنوز مهر و امضا نشده ،چک ، صیقه نامه و خیلی از مدارک که ترجمه آن ها روی سربرگ قضایی انجام نمیشود بر روی این سربرگ قابلت ترجمه و ارائه به همه کشورها میباشد. . البته ناگفته نماند، چنانچه مترجم ناجیت در صحت یا جعلی بودن مدرکی مطمئن نباشد میتواند از ترجمه آن مدرک خودداری کند. بهرحال، مترجم ناجیت در ارتباط با صحت و سلامت مدارک هیچگونه مسؤلیتی ندارد.
چه کشورهایی ترجمه ناجیت را قبول دارند؟
تمام کشورهای دنیا مدارک ترجمه شده توسط مترجم های رسمی و تأیید شده ناجیت و دارای مهر ناجیت را می پذیرند.
ترجمه ناجیت در سرتاسر ایالت های کانادا و امریکا : ترجمه ناجیت در انتاریو ، ترجمه ناجیت در کبک، ترجمه ناجیت در آلبرتا، ترجمه ناجیت در بریتیش کلمبیا، ترجمه ناجیت در منیتوبا، ترجمه ناجیت در نیوبرانزویک، ، و ترجمه ناجیت تورنتو ترجمه ناجیت در اتاوا
ترجمه ناجیت در سرتاسر ایران: ترجمه ناجیت در تهران، ترجمه ناجیت در شیراز، ترجمه ناجیت در اصفهان، ترجمه ناجیت در مشهد، ترجمه ناجیت در تبریز، ترجمه ناجیت در کرمانشاه، ترجمه ناجیت در بندر عباس، ترجمه ناجیت در ارومیه، ترجمه ناجیت در کرمان، ترجمه ناجیت در یزد، ترجمه ناجیت در قزوین، ترجمه ناجیت در کرج، ترجمه ناجیت در سنندج، ترجمه ناجیت در اهواز.
ترجمه ناجیت در سایر نقاط جهان: ترجمه ناجیت در تورنتو، ترجمه ناجیت در ونکوور، ترجمه ناجیت در اوتاوا، ترجمه ناجیت در لندن، ترجمه ناجیت در ویکتوریا، ترجمه ناجیت در ولینگتون، ترجمه ناجیت در نیویورک، ترجمه ناجیت در آنکارا، ترجمه ناجیت در دبی، ترجمه ناجیت در بحرین، ترجمه ناجیت در امارات، ترجمه ناجیت در قطر، ترجمه ناجیت در عراق، ترجمه ناجیت در پاریس، ترجمه ناجیت در آلمان، ترجمه ناجیت در آمریکا، ترجمه ناجیت در انگلیس، ترجمه ناجیت در فرانسه، ترجمه ناجیت در هند.
همکاران عزیز در سایر دارالترجمه ها ،شرکت ها ، ادارات ، ارگان ها ، آژانس های مسافرتی ،موسسات گردشگری ،توریستی و مهاجرتی و اعزام دانشجو جهت اطلاع از قیمت همکاری مهر ناجیت با ما تماس حاصل فرمایید.
ااگر سوالی در مورد نحوه انجام ترجمه ناجیت NAJIT، قیمت ها، تاریخ تحویل و یا مواردی از این دست دارید، با ما تماس بگیرید
وقت و سرمایه شما برای مترجمین ناجیت ارزشمند است. ( مترجم ناجیت در شبتا افیس: خانم شبنم طالعی